Andra utskicket och inbjudan till föredrag

Andra utskicket och inbjudan till föredrag

XXII SYMPOSIET OM ÖVERSÄTTNINGS- OCH TOLKNINGSVETENSKAP 

KäTu2025: Säkerhet och osäkerhet

Helsingfors universitet, 11–12.4.2025

TEMAT FÖR KäTu2025-SYMPOSIET

Temat för KäTu-symposiet 2025 är Säkerhet och osäkerhet

Med temat syftar vi framför allt på översättnings- och tolkningsbranschens nuläge, historia och framtid. Branschen har ofta sagts vara på väg att försvinna när ny teknologi tar över på översättningsmarknaden. Ändå har branschen överlevt och fortsatt att utvecklas, den följer sin tid och går i täten för nya innovationer och utveckling. Den möter de nya utmaningar och möjligheter den ställs inför idag med iver och en positiv inställning.

Presentationerna på symposiet kan knyta an till temat branschens säkerhet och/eller osäkerhet från olika perspektiv:

  • Framtida utmaningar för översättnings- och/eller tolkningsbranschen.
  • Hur förhåller vi oss till AI?
  • Hur syns branschens säkerhet och/eller osäkerhet hos studenter/professionella översättare och tolkar/lärare/forskare?

Liksom tidigare år välkomnar KäTu-symposiet också andra bidrag än sådana som direkt knyter an till temat. Bidrag om översättning och tolkning samt utbildning och forskning inom vetenskapsområdet är välkomna.

SYFTET MED KäTu-SYMPOSIERNA

Syftet med de årliga KäTu-symposierna är att erbjuda översättare, tolkar samt forskare och utbildare inom översättning och tolkning ett forum för diskussioner om olika fenomen inom fältet, aktuella forskningsprojekt och studier samt diskussioner om disciplinens nuläge och utveckling. En av symposiets målgrupper är doktorander, för vilka symposiet erbjuder en möjlighet att presentera sin egen forskning och få värdefulla kommentarer och respons från experter.

KäTu-symposierna har i mer än tjugo år samlat översättare och tolkar för talade språk och teckenspråk samt forskare, lärare, studenter och övriga som är intresserade av branschen och av forskning i översättning och tolkning. Symposierna arrangeras turvis av de universitet i Finland som utbildar översättare och tolkar, tillsammans med sektionen för lärare och forskare vid Finlands översättar- och tolkförbund (FÖTF).

Symposiet 2025, som redan är det tjugoandra KäTu-symposiet, arrangeras av Helsingfors Universitet. Efter symposiet kulminerar veckoslutet i FÖTF:s årsfest som ordnas på lördag kväll i Helsingfors.

ARBETSFORMER

Plenarföreläsare år 2025 är Paola Gentile, biträdande professor vid Trieste universitetet i Italien och Pirjo Hiidenmaa, professor i facklitteratur vid Helsingfors universitet och dekanus för humanistiska fakulteten vid Helsingfors universitet.

Utöver plenarföredragen består programmet av sektionsföredrag (20 minuter + 5 minuter diskussion) i parallella sektioner, workshoppar och postersessioner.

Workshopparna är cirka två timmar långa sektioner för allmänna diskussioner kring något specifikt tema (paneldiskussioner eller smågruppsdiskussioner) eller för en gemensam problembaserad diskussion om någon specifik fråga. För postersessionerna reserveras en egen tidpunkt och den bästa postern prisbelönas.

På KäTu-symposiet 2025 ordnas tre workshoppar. Vänligen notera att workshop 1 och 2 hålls på finska och workshop 3 på finska och engelska. Workshopparnas teman och arrangörer är:

Workshop 1, finska: Palautteen anto tulkkauksen opetuksessa
Arrangörer: Stuart von Wolff, Tutta Saalin, Anu Viljanmaa, Erja Tenhonen-Lightfoot

Workshop 2, finska:
Yhteistyöstä varmuutta kääntämisen ja tulkkauksen opetukseen; Kääntämisen ja tulkkauksen opetusmenetelmävaranto -työpaja
Arrangörer: Minna Ruokonen, Päivi Kuusi, Maarit Koponen, Mari Pakkala-Weckström

Workshop 3, finska och engelska
: Kaunokirjallisuuden kääntäminen ja (käännös)teknologia: tutkimuksen, käytännön ja juridiikan näkökulmia [Literary Translation and (Translation) Technology considered from Research, Practice and Legal Perspectives]
Arrangör: Kristiina Taivalkoski-Shilov

Workshopparnas abstract och inbjudan att skicka in förslag på workshop finns på KäTu-symposiet webbsida.

Tidsfristen för inlämningen av abstract för sektionsföredrag, posterpresentationer och förslag till teman för workshoppar har förlängts till onsdag 29.1.2025.

Abstracten får vara högst 2 500 tecken långa, inklusive mellanslag (källförteckningen räknas inte in i teckenantalet). Abstracten skickas som bilaga i rtf-, doc- eller docx-format till adressen
abs-katu2025@helsinki.fi. Filerna namnges poster_efternamn_förnamn, abstrakt_efternamn_förnamn eller arbetsgrupp_efternamn_förnamn.  Abstracten och förslagen till workshoppar ska skrivas i den dokumentmall som finns här. Ange i e-postmeddelandets rubrikfält och i själva abstractet om abstractet gäller en workshop, ett sektionsföredrag eller en poster.

Besked om antagna bidrag meddelas senast 28.2.2025. Information om bedömningsprocessen och bedömningskriterierna för abstracten finns här.

UTBILDNINGSEVENEMANG FÖR DOKTORANDER

På måndagen 10.4.2025 kl. 12-16 före symposiet ordnas tillsammans med Langnet en utbildningseftermiddag riktad i första hand till doktorander, men också andra intresserade är välkomna att delta. Eftermiddagen består av två delar: en föreläsning och ett textseminarium. I år är föreläsningens tema publiceringsprocessen, och huvudtanken med föreläsningen är att ge deltagarna en tydlig förståelse för de olika steg och delar som ingår i publiceringsprocessen. Föreläsningen hålls av äldre universitetslektor Mari Wiklund från Helsingfors universitet.

Under textseminariet kommer inbjudna doktorander och mer erfarna forskare inom ämnet att ge respons på texter som doktoranderna lämnat in till seminariet. Doktorander kan delta i seminariet genom att lämna in en egen text som behandlas under seminariet och genom att kommentera en annan doktorands text. Texterna som skickas in kan vara vilken som helst text i koppling till hens forskning, hel text eller del av en längre text, som doktoranden just nu arbetar med och vill få kommentarer på (max. 20 sidor). Seminariets språk är finska, med de texter som behandlas under seminariet kan också vara skrivna på till exempel engelska eller svenska.

ARBETSSPRÅK

Symposiets och sektionernas arbetsspråk är i första hand finska, svenska och engelska. Du kan kontakta arrangörerna om möjligheten till att använda andra språk eller få tolkning till andra språk.

UTMÄRKELSEN TIEDON HELMI (KUNSKAPENS PÄRLA)

I samband med symposiet delar FÖTF:s sektion för lärare och forskare ut utmärkelsen Tiedon helmi (Kunskapens pärla). Det här är tionde gången som utmärkelsen delas ut. Utmärkelsen tilldelas en person eller ett samfund som genom en enskild handling, långvarig verksamhet eller ett helt livsverk utmärkt sig inom området för undervisning eller forskning. Utmärkelsen tilldelas turvis för insatser inom undervisning och inom forskning. År 2025 beviljas utmärkelsen en meriterad forskare.

Beslutet tas av FÖTF:s styrelse på basis av ett förslag som ges av kommittén för sektionen för lärare och forskare som fungerar som prisjury. Juryn baserar sitt förslag på de förslag som sänts in av sektionens medlemmar. Medlemmar som ger förslag till mottagare av utmärkelsen ska följa gällande principer för nomineringar. Principerna finns att läsa under medlemsfliken på förbundets webbsidor och i bilagan. Inloggning på webbsidan görs med FÖTF:s medlemskoder. Pristagare från tidigare år finns listade på FÖTF:s webbsidor.

Föreslag med motiveringar skickas senast 15.2.2025 till sektionens vice ordförande Minna Ruokonen, minna.ruokonen@uef.fi.

PRIS FÖR ÖVERSÄTTNINGSVETENSKAPLIG DOKTORSAVHANDLING

I samband med symposiet utdelas för andra gången ett pris för en översättningsvetenskaplig doktorsavhandling. Priset delas ut av FÖTF och ges vartannat år; samma år som utmärkelsen Tiedon helmi (Kunskapens pärla) delas ut för forskningsmeriter. Priset för en översättningsvetenskaplig doktorsavhandling tilldelas en forskare som under de två senaste kalenderåren skrivit en förtjänstfull doktorsavhandling vid ett finskt universitet. Prismottagaren behöver inte vara medlem i FÖTF.

Beslutet tas av FÖTF:s styrelse på basis av ett förslag som ges av en särskild tillsatt prisjury. Juryn baserar sitt förslag på de förslag som inkommit av sektionens medlemmar. Medlemmar som ger förslag till prismottagare ska följa gällande principer för nomineringar. Principerna finns att läsa under medlemsfliken på förbundets webbsidor. Inloggning på webbsidan görs med FÖTF:s medlemskoder.

PRELIMINÄRT PROGRAM FÖR SYMPOSIET

Torsdag 10.4.2025

12.00-16.00 Utbildningseftermiddag för doktorander

Fredag 11.4.2025

9.00-10.30      Workshop 1 och sektionsföredrag

10.30-11.00    Kaffepaus

11.00-12.15    Symposieöppning och första plenarföredraget

12.15-13.15    Lunch


13.15-15.15    Workshop 2 och sektionsföredrag

15.15-16.00   Posterpresentationer, kaffepaus

16.00-17.30   Sektionsföredrag

Ca kl. 19          Mottagning Helsingfors stad

Lördag 12.4.2025

9.00-9.45        Möte för medlemmar i FÖTF:s V sektion

10.00-11.00   Andra plenarföredraget


11.00-11.20   Kaffepaus


11.20-11.45   Utdelning av Tiedon helmi-utmärkelsen och priset för bästa doktorsavhandling


11.45-12.45   Lunch


12.45-14.45   Workshop 3 och sektionsföredrag

15.00-16.00 Sektionsföredrag och avslutning

FÖTF:s årsfest

SYMPOSIEPUBLIKATION

Utgående från symposiet sammanställs nummer 19:1 av tidskriften Mikael. Mikael: Finsk tidskrift för översättnings- och tolkningsforskning är en open access -publikation som innehåller referentgranskade och icke-referentgranskade översättnings- och tolkningsvetenskapliga artiklar. Den som håller föredrag på KäTu2025-symposiet kan erbjuda en tidigare opublicerad artikel som är baserad på skribentens plenar-, sektions- eller posterföredrag eller på en workshop/panel som hen lett på symposiet. Observera att alla skribenter måste ha nämnts redan i abstraktet.

Nummer 19:1 av Mikael publiceras i april 2026 före nästa KäTu-symposium. Tidigare års publikationer finns här. Inbjudan att lämna in bidrag till Mikael, tidtabell och författarinstruktioner finns här. Författarinstruktionerna skickas per e-post till dem som deltagit i symposiet och uppdateras på publikationens hemsida efter symposiet.

INFORMATION OCH KONTAKTUPPGIFTER

Utskicken som gäller KäTu2025-symposiet publiceras på symposiets hemsida. Om du har frågor om symposiet är du välkommen att kontakta oss på e-postadressen katu2025@helsinki.fi. Vi ber dig att använda den e-postadressen i alla frågor som berör symposiet.

VÄLKOMMEN TILL HELSINGFORS!

ARRANGÖRSKOMMITTÉ

Helsingfors universitet

Anne Riippa

Mari Pakkala-Weckström

Juha Eskelinen

Stuart von Wolff

Carmen Acosta Vicente

Merja Nivala

Marjut Alho

Erja Tenhonen-Lightfoot

Léa Huotari

Julia Ekman

Finlands översättar- och tolkförbund

Sektionen för lärare och forskare

Eliisa Pitkäsalo, Tammerfors universitet (sektionens ordförande)

Juha Eskelinen, Helsingfors universitet

Satu Valkiainen, Tammerfors universitet (sektionens sekreterare)

Minna Ruokonen, Östra Finlands universitet (sektionens vice ordförande)

Lena Segler-Heikkilä, Yrkeshögskolan Diakonia

Kristiina Taivalkoski-Shilov, Åbo universitet