XVII SYMPOSIUM FOR TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES
KäTu2019: TRANSLATION AND INTERPRETING SPACES
Tampere University 12-13 April 2019
THEME OF THE KÄTU2019 SYMPOSIUM
The theme of the 2019 KäTu Symposium is Translation and Interpreting Spaces.
The theme could be approached from the following example points of view:
- The current state of translation studies research, industry, or teaching
- Physical and digital spaces for translation, interpreting, and the teaching of translation & interpreting
- Mobility, remote work and internet-based work
- Working spaces and tools
- Economic states in the field
- The mental spaces of translating and interpreting
Keeping in line with the traditions of the KäTu symposia, papers on other issues of translation and interpreting are also warmly welcome.
The KäTu symposia are intended to offer the researchers, teachers and practitioners of translation and interpreting a forum where they can discuss the diverse phenomena of the field, their ongoing research projects, and the state and development of translation studies in general. One particular focus is on PhD students, to whom the symposia offer a chance to present their work and receive feedback at different stages of its development.
For 16 years, the KäTu symposia have brought together professionals and scholars from all corners of the fields of translation and interpreting, both as audience and speakers. Each symposium is organised in a cooperative effort between a rotation of Finnish universities that offer training for translators and interpreters, and the Teachers’ and Researchers’ Section of the Finnish Association of Translators and Interpreters (SKTL). The 2019 symposium will be organised at Tampere University.
PLENARY PRESENTATIONS IN 2019
Ingemar Strandvik, Directorate-General for Translation (DGT), European Commission
Strandvik is a Quality Manager at the European Commission’s DGT. He will give us an overview of the current status of EU translation with a special view to quality management.
Johannes Riquet, Tampere University
Riquet is an Associate Professor of English Literature at Tampere University. His presentation will discuss space, spatiality, and the textualization of space in literature and other forms of cultural production in different languages and cultures.
PRESENTATIONS, WORKSHOPS AND POSTERS
In addition to the plenary lectures, the programme will consist of presentations in parallel sessions (20 + 10 min), workshops and poster presentations. The workshops will be allocated 2-hour sessions, which makes them well-suited for addressing a broad topic in general terms (as panel discussions or in small groups) or for investigating a specific problem-based subject together.
The 2019 KäTu poster session will be organised in cooperation with the ID-TS (International Doctorate in Translation Studies Network). The organization will send an invitation to the event through its own international network. Through this cooperation, we are hoping for a slightly larger and more international poster event which can be a fruitful networking opportunity for PhD students and other early-career researchers. An award for best poster will be given.
Please submit your proposals for workshops by Friday, 16 November 2018 and proposals for presentations and posters by Friday, 18 January 2019. All abstracts should be a maximum of 300 words and submitted in .rtf, .doc or .docx format. Please use the following online forms for submission:
More information on the workshops will be provided in the next circular, and the accepted papers will be announced by 14 February 2019.
TRAINING EVENT FOR PHD STUDENTS ON 11 APRIL 2019
A training even aimed primarily at PhD students will be organized before the symposium, on Thursday 11 April 2019. Further information on this event will be provided in the second circular.
The primary working languages in the symposium and the sessions are Finnish, Swedish and English. If you would like to use some other language and would need interpreting services, please contact the organisers.
TIEDON HELMI (PEARL OF KNOWLEDGE) AWARD
The Tiedon helmi award, granted annually by the Teachers’ and Researchers’ Section of the Finnish Association of Translators and Interpreters, will be awarded in the symposium for the fourth time. The award is granted on alternate years for research or teaching merits to a person or a community either for an extraordinary act, long-term activity or their life’s work. In 2019 the award will be granted for research merits.
The decision on the award is made by the board of the Finnish Association of Translators and Interpreters on the basis of the proposal of the Committee of the Teachers’ and Researchers’ Section. The proposal is based on nominations that come from members of that section. Members must carefully observe the principles of nomination (only available in Finnish).
Proposals detailing the reasons for the nomination should be sent to the Section’s secretary, Minna Ruokonen, firstname.lastname@example.org. Proposals should be submitted on or before 14 February 2019.
Articles based on the presentations given at the symposium will be compiled into the 13th volume of the electronic publication MikaEL. All speakers, poster presenters and organisers of workshops and panels are invited to contribute with a previously unpublished article. The 13th volume will be published in March-April 2020 before the next KäTu Symposium. The previous publications can be found here. The editors of the 13th volume will be announced at the symposium, and contributor guidelines will be sent to all participants via e-mail after the symposium and also be available on the webpages of the publication.
INFORMATION AND CONTACT DETAILS
Circulars pertaining to the KäTu2019 Symposium will be published on the symposium’s website. The second circular, containing information on registration, fees, accommodation, and other practical matters, will be published in December 2018. We kindly request that you use the e-mail address email@example.com for all correspondence about the symposium.
Anne Ketola (chair of the local organising committee)
Dieter Hermann Schmitz
The Finnish Association of Translators and Interpreters, Teachers’ and Researchers’ Section
Ritva Hartama-Heinonen, University of Helsinki (Section Chair)
Juha Eskelinen, University of Helsinki
Anne Ketola, Tampere University
Minna Ruokonen, University of Eastern Finland
Nestori Siponkoski, University of Vaasa/University of Jyväskylä
Kristiina Taivalkoski-Shilov, University of Turku
WELCOME TO TAMPERE!