Second Circular and Call for Papers

KäTu_logo_RGB

XVII SYMPOSIUM ON TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES

KäTu2019: TRANSLATION AND INTERPRETING SPACES

Tampere University 12-13 April 2019

THEME OF THE KäTu2019 SYMPOSIUM

The theme of the 2019 KäTu Symposium is Translation and Interpreting Spaces.

The theme could be approached from the following example points of view:

  • The current state of translation studies research, industry, or teaching
  • Physical and digital spaces for translation, interpreting, and the teaching of translation & interpreting
  • Mobility, remote work and internet-based work
  • Working spaces and tools
  • The state(s) of the economy in the field
  • The mental spaces of translating and interpreting

In keeping with the traditions of the KäTu symposia, papers on other issues of translation and interpreting are also warmly welcome.

 

COOPERATION WITH ID-TS

KäTu2019 will feature cooperation with ID-TS (International Doctorate in Translation Studies).  Both the symposium’s poster session and the pre-symposium text seminar for doctoral students will be conducted as joint sessions between KäTu and ID-TS. Members of ID-TS are also invited to participate in the KäTu symposium.

 

PURPOSE

The KäTu symposia are intended to offer the researchers, teachers and practitioners of translation and interpreting a forum where they can discuss the diverse phenomena of the field, their ongoing research projects, and the state and development of translation studies in general. One particular focus is on PhD students, to whom the symposia offer a chance to present their work and receive feedback at different stages of its development.

For 16 years, the KäTu symposia have brought together professionals and scholars from all corners of the fields of translation and interpreting, both as audience and speakers. Each symposium is organised in a cooperative effort between a rotation of Finnish universities that offer training for translators and interpreters, and the Teachers’ and Researchers’ Section of the Finnish Association of Translators and Interpreters (SKTL). The 2019 symposium will be organised at Tampere University.

 

PLENARY PRESENTATIONS IN 2019

The plenary speakers for 2019 are Ingemar Strandvik from the European Commission’s  Directorate-General for Translation (DGT) and Johannes Riquet, Associate Professor of English Literature at Tampere University. The provisional title of Strandvik’s lecture is ”Assessing and evaluating translation quality – Towards convergence and integration?” and Riquet’s talk will be on the topic of ”Lost in Textual Space: Incomprehensible Literary Geographies”.

 

WORKSHOPS

The workshops are sessions of approximately two hours, well-suited for addressing a broad topic in general terms (as panel discussions or in small groups), or for investigating a specific problem-based topic together. There will be three workshops and the working language of all three will be Finnish. Registration is required for workshops and takes place in conjunction with registration for the symposium.

WORKSHOP 1: Kääntäminen ja tekstuaaliset tilat: Käännöstieteen ja tekstuaalitieteiden risteämäkohdat [Translation and textual spaces: at the intersections of Translation Studies and Textual Scholarship]. Organisers Laura Ivaska (University of Turku) and Sakari Katajamäki (The Finnish Literature Society).

WORKSHOP 2: Koulutus tiivistyy, tehoja yhteistyöstä? [The condensation of education: can cooperation help us stay effective?] Organisers Päivi Kuusi (University of Helsinki) and Anne Rautiainen & Minna Ruokonen (University of Eastern Finland).

WORKSHOP 3: Ammattikääntäjä (t)iloissaan [Translation: the agony and the ecstasy]. Organisers Tiina Kinnunen (The Translator’s Guide to the Industry), Minna Hjört (University of Helsinki), Kaisa Koskinen (Tampere University) and Minna Ruokonen (University of Eastern Finland).

More thorough descriptions of the workshops (in Finnish) can be found here.

 

PRESENTATIONS AND POSTERS

Presentations should last 20 minutes, after which we reserve 5 minutes for questions and 5 minutes for room changes. The presentations will be held in parallel sessions.

The poster session for the 2019 KäTu Symposium will be organised in cooperation with ID-TS and that organization will issue an invitation to participate to their own members. We hope that this cooperation will lead to a somewhat larger and more international poster session that will serve as a valuable networking platform for doctoral students and other early-career researchers. An award will be given for the best poster.

We kindly ask you to submit your abstracts for presentations and posters (maximum 300 words) by Friday, 18 January 2019. All abstracts should be sent as attachments (maximum 1 GB) in .rtf, .docx or .doc format using this form:

Notification of acceptance of both presentations and posters will be sent by 14 February 2019. More information on the abstract evaluation process and criteria can be found here.

 

TEXT SEMINAR FOR PhD STUDENTS 11 APRIL 2019 FROM 12-16

The day before the seminar starts, Langnet (the Finnish national network for PhD training in language studies) and ID-TS will organize a text seminar. The event is mostly intended for doctoral students but others can also apply.

The preliminary programme of the text seminar is as follows:

  • Lecture by Professor Kaisa Koskinen: Public Translation Studies and the Future of Translation
  • Workshop: commentary and feedback on pre-submitted draft papers in small groups
  • Coffee will be served during the seminar

Apply for the text seminar by Friday, 18 January 2019 using this form.

A maximum of 12 participants will be accepted into the seminar. Selection will be based on the applicant’s research topic and its relevance to Translation Studies. Applicants will be sent a mail in February-March concerning acceptance and preparation for the text seminar.

Prior to the seminar, accepted participants will be asked to submit a text (a draft chapter, article, research plan etc.) of approximately 10 pages, which will then be discussed in the workshop part of the seminar. The languages of the text seminar are Finnish and English.

 

LANGUAGES

The primary working languages in the symposium and the sessions are Finnish, Swedish and English. If you would like to use another language or have a need for interpreting, please contact the KäTu organisers.

 

PRELIMINARY SCHEDULE

Friday 12 April 2019

9:00-11:00       Two workshops

12:00-14:00     Opening of the Symposium ja Ingemar Strandvik’s plenary

14:00-17:00     Parallel presentations

17:00-18:30     Poster session

19:00               Symposium dinner

 

Saturday 13 April 2019

9:00-9:45         Meeting of Section V of the Finnish Association of Translators & Interpreters

10:00-11:00     Johannes Riquet’s plenary

12:00-15:30     Parallel presentations and third workshop

15:30-15:45     Closing of the symposium

 

TIEDON HELMI (PEARL OF KNOWLEDGE) AWARD

The Tiedon helmi award, granted annually by the Teachers’ and Researchers’ Section of the Finnish Association of Translators and Interpreters, will be awarded at the 2019 symposium for the fourth time. The award is granted on alternate years for research or teaching merits to a person or a community for an extraordinary act, a long-term activity, or their life’s work. In 2019, the award will be granted for research merits.

The decision on the award is made by the board of the Finnish Association of Translators and Interpreters on the basis of the proposal of the board of the Teachers’ and Researchers’ Section. The proposal is based on nominations from the members of the Teachers’ and Researchers’ Section. Members must carefully observe the principles of nomination, which are available in Finnish at:  https://sktl-fi.directo.fi/jasenet/opettajat-ja-tutkijat/toiminta/tiedon-helmi-palkinto/.

Proposals detailing the reasons for the nomination should be sent to the Section’s vice-chair Minna Ruokonen (e-mail: minna.ruokonen@uef.fi) by 14 February 2019.

 

PUBLICATION

Articles based on the presentations given at the symposium will be compiled into the 13th volume of the peer-reviewed electronic publication MikaEL. All speakers, poster presenters and organisers of workshops and panels are invited to contribute a previously unpublished article on the work they present at KäTu. The 13th volume will be published in March-April 2020 before the next symposium. The previous publications can be found here. The editors of the 13th volume will be announced at the symposium, and contributor guidelines will be sent to all participants via e-mail after the symposium and also be available on the web pages of the publication.

 

REGISTRATION AND SYMPOSIUM FEE

Registration for the symposium will be open 11 February – 29 March 2019. A single registration form will be used to sign up for all KäTu events. You can pay for the symposium (and dinner too, if applicable) either when you register or by asking for a bill. The registration is binding and the last day of registration is also the last day for cancelling  participation free of charge. After this date, we will compensate the participation fee only in case of medical emergency verified by a doctor’s certificate.

The symposium fee is 70 euros for non-members of the Finnish Association of Translators and Interpreters, 40 euros for members and doctoral students, and 20 euros for students (prices include VAT 24%). The fee covers the symposium material, coffee on both days and refreshments during Friday’s poster session.

 

ACCOMMODATION

Conference participants are asked to make their own hotel reservations and pay for their own accommodation at the hotel. Quota reservations have been made in a few nearby hotels, but the availability of rooms can only be guaranteed for a limited time. More information on nearby hotels.

 

INFORMATION AND CONTACTS

The KäTu2019 Symposium programme will be published on the symposium’s web site  before the end of registration March. We kindly ask you to use the following e-mail address for all questions and inquiries you may have: katu2019@uta.fi.

 

ORGANISING COMMITTEE

Tampere University

Anne Ketola (chair of the local organising committee)

Marja Kivilehto

Mikhail Mikhailov

Mary Nurminen

Eliisa Pitkäsalo

Dieter Hermann Schmitz

 

The Finnish Association of Translators and Interpreters, Teachers’ and Researchers’ Section

Ritva Hartama-Heinonen, University of Helsinki (Section Chair)

Juha Eskelinen, University of Helsinki

Anne Ketola, Tampere University

Minna Ruokonen, University of Eastern Finland

Nestori Siponkoski, University of Vaasa / University of Jyväskylä

Kristiina Taivalkoski-Shilov, University of Turku

 

WELCOME TO TAMPERE!